Sous-titres WebVTT
Traduction IA pour les fichiers de sous-titres WebVTT avec Lingo.dev CLI
Que sont les sous-titres WebVTT ?
Les sous-titres WebVTT (Web Video Text Tracks) sont un format permettant d'afficher des pistes de texte synchronisées avec les vidéos HTML5. Ils prennent en charge le style, le positionnement et les métadonnées, ce qui les rend plus riches en fonctionnalités que le format SRT.
Par exemple :
WEBVTT
NOTE
Product demonstration video with captions
1
00:00:01.000 --> 00:00:03.500
Welcome to our software tutorial
subtitle-2
00:00:04.000 --> 00:00:07.200
Let's explore the main features
3
00:00:08.500 --> 00:00:12.000 align:middle line:90%
Here's how to create your first project
Qu'est-ce que Lingo.dev CLI ?
Lingo.dev CLI est un outil en ligne de commande gratuit et open source pour traduire des applications et du contenu avec l'IA. Il est conçu pour remplacer les logiciels de gestion de traduction traditionnels tout en s'intégrant aux pipelines existants.
Pour en savoir plus, consultez Présentation.
À propos de ce guide
Ce guide explique comment traduire des fichiers de sous-titres WebVTT avec Lingo.dev CLI.
Vous apprendrez à :
- Créer un projet à partir de zéro
- Configurer un pipeline de traduction
- Générer des traductions avec l'IA
Prérequis
Pour utiliser Lingo.dev CLI, assurez-vous que Node.js v18+ est installé :
❯ node -v
v22.17.0
Étape 1. Configurer un projet
Dans le répertoire de votre projet, créez un fichier i18n.json :
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Ce fichier définit le comportement du pipeline de traduction, notamment les langues entre lesquelles traduire et l'emplacement du contenu localisable sur le système de fichiers.
Pour en savoir plus sur les propriétés disponibles, consultez i18n.json.
Étape 2. Configurer la locale source
La locale source est la langue et la région d'origine dans lesquelles votre contenu a été rédigé. Pour configurer la locale source, définissez la propriété locale.source dans le fichier i18n.json :
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
La locale source doit être fournie sous forme de balise de langue BCP 47.
Pour la liste complète des codes de locale pris en charge par Lingo.dev CLI, consultez Codes de locale pris en charge.
Étape 3. Configurer les locales cibles
Les locales cibles sont les langues et régions vers lesquelles vous souhaitez traduire votre contenu. Pour configurer les locales cibles, définissez la propriété locale.targets dans le fichier i18n.json :
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Étape 4. Créer le contenu source
Si ce n'est pas déjà fait, créez un ou plusieurs fichiers de sous-titres WebVTT contenant le contenu à traduire. Ces fichiers doivent être situés dans un chemin qui inclut la locale source quelque part dans le chemin (par exemple, comme nom de répertoire tel que en/ ou comme partie du nom de fichier tel que messages.en.vtt).
Étape 5. Créer un bucket
-
Dans le fichier
i18n.json, ajoutez un objet"vtt"à l'objetbuckets:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "vtt": {} } } -
Dans l'objet
"vtt", définissez un tableau d'un ou plusieurs motifsinclude:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "vtt": { "include": ["./[locale]/example.vtt"] } } }Ces motifs définissent quels fichiers traduire.
Les motifs eux-mêmes :
- doivent contenir
[locale]comme espace réservé pour la locale configurée - peuvent pointer vers des chemins de fichiers (par exemple,
"[locale]/video.vtt") - peuvent utiliser des astérisques comme espaces réservés génériques (par exemple,
"[locale]/*.vtt")
Les motifs glob récursifs (par exemple,
**/*.vtt) ne sont pas pris en charge. - doivent contenir
Étape 6. Configurer un LLM
Lingo.dev CLI utilise des modèles de langage de grande taille (LLM) pour traduire le contenu avec l'IA. Pour utiliser l'un de ces modèles, vous avez besoin d'une clé API d'un fournisseur pris en charge.
Pour démarrer le plus rapidement possible, nous recommandons d'utiliser Lingo.dev Engine — notre propre plateforme hébergée qui offre 10 000 tokens d'utilisation mensuelle gratuite :
-
Exécutez la commande suivante :
npx lingo.dev@latest loginCela ouvrira votre navigateur par défaut et vous demandera de vous authentifier.
-
Suivez les instructions.
Étape 7. Générer les traductions
Dans le répertoire qui contient le fichier i18n.json, exécutez la commande suivante :
npx lingo.dev@latest run
Cette commande :
- Lit le fichier
i18n.json. - Trouve les fichiers qui doivent être traduits.
- Extrait le contenu traduisible des fichiers.
- Utilise le LLM configuré pour traduire le contenu extrait.
- Écrit le contenu traduit dans le système de fichiers.
La première fois que les traductions sont générées, un fichier i18n.lock est créé. Ce fichier garde une trace du contenu qui a été traduit, évitant ainsi les retraductions inutiles lors des exécutions suivantes.
Exemple
en/example.vtt
WEBVTT
NOTE
Product demonstration video with captions
1
00:00:01.000 --> 00:00:03.500
Welcome to our software tutorial
subtitle-2
00:00:04.000 --> 00:00:07.200
Let's explore the main features
3
00:00:08.500 --> 00:00:12.000 align:middle line:90%
Here's how to create your first project
00:00:13.000 --> 00:00:16.500
Click the New Project button
to get started
final-cue
00:00:17.000 --> 00:00:20.000 position:25% align:start
That completes our basic tutorial
es/example.vtt
WEBVTT
NOTE
Video de demostración de producto con subtítulos
1
00:00:01.000 --> 00:00:03.500
Bienvenido a nuestro tutorial de software
subtitle-2
00:00:04.000 --> 00:00:07.200
Exploremos las características principales
3
00:00:08.500 --> 00:00:12.000 align:middle line:90%
Aquí está cómo crear tu primer proyecto
00:00:13.000 --> 00:00:16.500
Haz clic en el botón Nuevo Proyecto
para comenzar
final-cue
00:00:17.000 --> 00:00:20.000 position:25% align:start
Eso completa nuestro tutorial básico
i18n.json
{
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {
"vtt": {
"include": ["./[locale]/example.vtt"]
}
},
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}
i18n.lock
version: 1
checksums:
ab6437a18c50af6612bb75499361d64a:
0#1-3.5#1: 5df3c06b74cfc8558e85ff75a30a9162
1#4-7.2#subtitle-2: 0de65f1d2616b6959aa79ac5beb6e84c
2#8.5-12#3: 3351244c032529a099f1191477d9e488
3#13-16.5#: b9341abc965d5178a96d9bc4e8e2c59a
4#17-20#final-cue: 0b67e089cd3f39b8520d7a2be9f34362