Catalogues .xcstrings de Xcode

Traduction IA pour les fichiers Xcode .xcstrings avec Lingo.dev CLI

Que sont les catalogues Xcode .xcstrings ?

Les catalogues Xcode .xcstrings sont le format de localisation moderne d'Apple introduit dans Xcode 15. Ils stockent toutes les localisations dans un seul fichier JSON, prenant en charge la pluralisation, les variations d'appareils et les métadonnées de traduction.

Par exemple :

{
  "sourceLanguage" : "en",
  "strings" : {
    "item_count" : {
      "comment" : "Number of items displayed in the list - supports pluralization",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "variations" : {
            "plural" : {
              "one" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "1 item"
                }
              },
              "other" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "%d items"
                }
              },
              "zero" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "No items"
                }
              }
            }
          }
        }
      }
    },
    "welcome_message" : {
      "comment" : "Welcome message shown on the app's home screen",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "stringUnit" : {
            "state" : "translated",
            "value" : "Hello, world!"
          }
        }
      }
    }
  }
}

Qu'est-ce que Lingo.dev CLI ?

Lingo.dev CLI est un CLI gratuit et open-source pour traduire des applications et du contenu avec l'IA. Il est conçu pour remplacer les logiciels traditionnels de gestion de traduction tout en s'intégrant aux pipelines existants.

Pour en savoir plus, consultez Vue d'ensemble.

À propos de ce guide

Ce guide explique comment traduire des fichiers Xcode .xcstrings avec Lingo.dev CLI.

Vous apprendrez comment :

  • Créer un projet à partir de zéro
  • Configurer un pipeline de traduction
  • Générer des traductions avec l'IA

Prérequis

Pour utiliser Lingo.dev CLI, assurez-vous que Node.js v18+ est installé :

❯ node -v
v22.17.0

Étape 1. Configurer un projet

Dans le répertoire de votre projet, créez un fichier i18n.json :

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Ce fichier définit le comportement du pipeline de traduction, notamment les langues entre lesquelles traduire et où se trouve le contenu localisable dans le système de fichiers.

Pour en savoir plus sur les propriétés disponibles, consultez i18n.json.

Étape 2. Configurer la locale source

La locale source est la langue et la région d'origine dans lesquelles votre contenu a été rédigé. Pour configurer la locale source, définissez la propriété locale.source dans le fichier i18n.json :

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

La locale source doit être fournie sous forme de balise de langue BCP 47.

Pour la liste complète des codes de locale pris en charge par Lingo.dev CLI, consultez Codes de locale pris en charge.

Étape 3. Configurer les locales cibles

Les locales cibles sont les langues et régions dans lesquelles vous souhaitez traduire votre contenu. Pour configurer les locales cibles, définissez la propriété locale.targets dans le fichier i18n.json :

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Étape 4. Créer le contenu source

Si ce n'est pas déjà fait, créez un fichier .xcstrings qui contient le contenu à traduire.

Remarque : Pendant le processus de traduction, les fichiers de contenu source seront écrasés pour inclure le contenu traduit (en plus du contenu source).

Étape 5. Créer un bucket

  1. Dans le fichier i18n.json, ajoutez un objet "xcode-xcstrings" à l'objet buckets :

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xcode-xcstrings": {}
      }
    }
    
  2. Dans l'objet "xcode-xcstrings", définissez un tableau d'un ou plusieurs modèles include :

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xcode-xcstrings": {
          "include": ["./example.xcstrings"]
        }
      }
    }
    

    Ces modèles définissent quels fichiers traduire et peuvent soit :

    • pointer vers des chemins de fichiers spécifiques (par exemple, "some/dir/file.xcstrings")
    • utiliser des astérisques comme caractères génériques (par exemple, "some/dir/*.xcstrings")

    Les modèles glob récursifs (par exemple, **/*.xcstrings) ne sont pas pris en charge.

Étape 6. Configurer un LLM

Lingo.dev CLI utilise des grands modèles de langage (LLMs) pour traduire du contenu avec l'IA. Pour utiliser l'un de ces modèles, vous avez besoin d'une clé API d'un fournisseur pris en charge.

Pour démarrer le plus rapidement possible, nous recommandons d'utiliser Lingo.dev Engine — notre propre plateforme hébergée qui offre 10 000 jetons d'utilisation mensuelle gratuite :

  1. Inscrivez-vous pour un compte Lingo.dev.

  2. Exécutez la commande suivante :

    npx lingo.dev@latest login
    

    Cela ouvrira votre navigateur par défaut et vous demandera de vous authentifier.

  3. Suivez les instructions.

Étape 7. Générer les traductions

Dans le répertoire qui contient le fichier i18n.json, exécutez la commande suivante :

npx lingo.dev@latest run

Cette commande :

  1. Lit le fichier i18n.json.
  2. Trouve les fichiers qui doivent être traduits.
  3. Extrait le contenu traduisible des fichiers.
  4. Utilise le LLM configuré pour traduire le contenu extrait.
  5. Écrit le contenu traduit dans le système de fichiers.

La première fois que les traductions sont générées, un fichier i18n.lock est créé. Ce fichier garde une trace du contenu qui a été traduit, évitant ainsi des retraductions inutiles lors des exécutions ultérieures.

Exemple

example.xcstrings (avant traduction)

{
  "sourceLanguage" : "en",
  "strings" : {
    "welcome_message" : {
      "comment" : "Welcome message shown on the app's home screen",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "stringUnit" : {
            "state" : "translated",
            "value" : "Hello, world!"
          }
        }
      }
    },
    "item_count" : {
      "comment" : "Number of items - supports pluralization",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "variations" : {
            "plural" : {
              "zero" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "No items"
                }
              },
              "one" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "1 item"
                }
              },
              "other" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "%d items"
                }
              }
            }
          }
        }
      }
    }
  }
}

example.xcstrings (après traduction)

{
  "sourceLanguage" : "en",
  "strings" : {
    "welcome_message" : {
      "comment" : "Welcome message shown on the app's home screen",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "stringUnit" : {
            "state" : "translated",
            "value" : "Hello, world!"
          }
        },
        "es" : {
          "stringUnit" : {
            "state" : "translated",
            "value" : "¡Hola, mundo!"
          }
        }
      }
    },
    "item_count" : {
      "comment" : "Number of items - supports pluralization",
      "extractionState" : "manual",
      "localizations" : {
        "en" : {
          "variations" : {
            "plural" : {
              "zero" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "No items"
                }
              },
              "one" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "1 item"
                }
              },
              "other" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "%d items"
                }
              }
            }
          }
        },
        "es" : {
          "variations" : {
            "plural" : {
              "zero" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "Sin elementos"
                }
              },
              "one" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "1 elemento"
                }
              },
              "other" : {
                "stringUnit" : {
                  "state" : "translated",
                  "value" : "%d elementos"
                }
              }
            }
          }
        }
      }
    }
  }
}

i18n.json

{
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {
    "xcode-xcstrings": {
      "include": ["./example.xcstrings"]
    }
  },
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}

i18n.lock

version: 1
checksums:
  d3330df55a54ce785f378e7388282a96:
    welcome_message: 57da71b2c89eaddcbca81b3c3766deed
    item_count/zero: 955c31a42e9ff663a49e69e944c8c537
    item_count/one: 154c8eed472b867c8d5af66d162abd2c
    item_count/other: ecb3f18dc6a5e7b3e1d9afe7ef62cf07
  614e9d20c639fed18ee30b9f9637c83d:
    item_count/one: d25ee41f72a2ea94ebc6debc85b9e573
    item_count/other: ecb3f18dc6a5e7b3e1d9afe7ef62cf07
    item_count/zero: 955c31a42e9ff663a49e69e944c8c537
    welcome_message: 0468579ef2fbc83c9d520c2f2f1c5059