Lingo.dev + .po (Gettext)
Lingo.dev CLIはGNU gettext .poファイルを翻訳する際に、msgid参照、メタデータ、gettextに特化したフォーマット規則を保持します。CLIはGNU gettextの仕様に正確に従い、xgettext、msgfmt、Poeditツールと連携し、曖昧さ回避のためのmsgctxtをサポートし、複雑な複数形ルールに対応し、すべての翻訳者とビルド情報を保持します。
クイックセットアップ
gettextポータブルオブジェクトファイル用の設定:
{
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es", "fr", "de"]
},
"buckets": {
"po": {
"include": ["locale/[locale]/LC_MESSAGES/messages.po"]
}
}
}
注意: [locale]
は設定内でそのまま残しておくべきプレースホルダーであり、CLI実行時に実際のロケールに置き換えられます。
POファイルの翻訳
npx lingo.dev@latest i18n
msgid参照、翻訳者コメント、gettextメタデータを保持しながら、msgstr翻訳を更新します。
Gettext構造の処理
基本的なメッセージ翻訳
#: src/main.c:42
msgid "Welcome to our application"
msgstr "Bienvenido a nuestra aplicación"
#: src/dialog.c:15
#, c-format
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Tienes %d mensajes nuevos"
複数形
#: src/counter.c:28
msgid "One file selected"
msgid_plural "%d files selected"
msgstr[0] "Un archivo seleccionado"
msgstr[1] "%d archivos seleccionados"
コンテキスト処理
#: src/menu.c:12
msgctxt "menu item"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/toolbar.c:8
msgctxt "document type"
msgid "File"
msgstr "Fichero"
メタデータの保持
POヘッダー情報
# MyAppの翻訳ファイル
# Copyright (C) 2024 MyCompany
# このファイルはMyAppパッケージと同じライセンスで配布されています。
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MyApp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:30+0000\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
すべてのヘッダーメタデータと翻訳者コメントは正確に保持されます。
コメントタイプ
- 翻訳者コメント:
# これには文脈が必要です
- 抽出コメント:
#. 使用法に関する開発者メモ
- 参照コメント:
#: src/file.c:123
- フラグコメント:
#, c-format, fuzzy
高度な設定
複数ドメイン
"po": {
"include": [
"locale/[locale]/LC_MESSAGES/messages.po",
"locale/[locale]/LC_MESSAGES/errors.po"
]
}
メッセージIDのロック
"po": {
"include": ["locale/[locale]/LC_MESSAGES/messages.po"],
"lockedKeys": ["version", "copyright"]
}